vendredi 21 avril 2006
Traduction de Sunrise Circle Jacket
Voilà, à la demande de quelques tricoteuses, et ayant très envie de voir plein d'autres Sunrise Circle Jacket fleurir sur vos blogs, je me suis lancée dans la traduction des explications de SCJ. J'espère que je n'ai pas fait d'erreur (on ne sait jamais vu mon niveau d'anglais), donc si jamais vous trouvez des bêtises, n'hésitez pas à me les signaler svp!
Erratum : Rang 23, il faut lire [M1L, 11m end] 3 fois
Commentaires
merci pour la traduction.Ce modele me semblait tres difficile mais vu les explications je vais essayer de le realiser, il est trop beau merci beaucoup
merci merci c'est gentil de penser aux autres
Non, mais c'est adorable de t'y être collée !! Tu vas faire des heureuses !!
Je comprends que les filles de Paris-Tricot te regrettent déjà !! ;-)
Super! Merci beaucoup!
Merci beaucoup, Tina ! Quel boulot ! Grâce à toi, je me lancerai peut-être l'automne prochain.
c'est pas beau de nous tenter comme cela !
mais c'est super sympa
elles sont enregistrées , pas encore imprimées pour ne pas etre tentée
christelle
Un grand merci à toi pour la traduction, j'aime beaucoup le Sunrise mais bon sans traduction c'était hors de ma portée mais grâce à toi je peux aussi le tricoter.
Merci beaucoup Tina pour cette traduction, je m'y mettrai bientot !!
Mathilde
t'es trop chou toi !!!
Oh c'est vraiment super gentil. Je découvre ton blog très très sympa. Tu as fait de beaux modèles.
Je me mettrai aussi sans doute au scj cet automne.
Quel courage, c'est un travail de titan !
merci de tout coeur Tina !
Je suis tricoteuse débutante alors me lancer avec les explications en anglais était trop difficile.
Grâce au sacré boulot que tu viens de faire je vais pouvoir me lancer !!!
Merci beaucoup !!!
TU ES UN ANGE
tu es super géniale Tina !!!!!
Merci beaucoup de penser à celles qui comme moi ne sont pas douées en anglais !!!!!
Merci merci merci !!!!
Merci beaucoup c'est très, très gentil
Merci
J'ai découvert ce modèle ce soir et aussitôt on me donne ton lien et vraiment je te remercie d'avoir pris le temps de le traduire. Le modèle est splendide et j'ai déjà mille idées en tête. A quand un Knitalong français ? ;-)
Merci encore
Merci beaucoup pour la traduction. J'ai trouvé quelques autres erreurs, mais à mon avis, comme il faut déjà être experte pour faire ce tricot, les bonnes tricoteuses rectifient d'elles-même. Je n'ai fait que la moitié du premier morceau et voici ce que j'ai trouvé :
R25 : 10 m end (au lieu de : 1m end0)
R39 : 16 m end (au lieu de : 1m end6) et restent 6 m à faire à l'endroit en fin de rang.
Encore merci!
Un avis personnel : en laine chinée, les augmenatations et les diminutions se voient nettement moins qu'avec une laine unie!
Voir sur mon blog ce que cela donne une fois terminé. Je l'ai fait en 5 jours!
Encore merci pour la traduction, ça m'a vraiment été utile!
merci merci
merci beaucoup !
le mien sera turquoise évidemment !!!!!!!!!!!!!!!
à très bientôt !
Un petit coucou de la Suisse , je vous remerçie pour votre gentillesse c'est une aide préçieuse la traduction de ce modèle en français. A bientôt
Toinette
quel ravail! Merci beaucoup! c'est gentil!
Super ! Une autre traduction ! ;-)
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=97528&pid=1740196
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :











